Les couleurs d’automne en bordure du Saint-Laurent

Couleurs d'automne sur le Saint-Laurent

En ce lundi après-midi du mois d’octobre, l’air est chaud et agréable, le soleil est resplendissant et le vent est au calme plat. J’ai donc profité de cette journée idéale pour une sortie en kayak. De plus, les boisés en bordure du Saint-Laurent arborent en ce moment les couleurs chaudes et flamboyantes de l’automne. Un plaisir pour les yeux que j’aime revivre chaque année.

2017/10/23

On this Monday afternoon of October, the air is warm and pleasant, the sun is shinning and the wind is calm. So I took advantage of this ideal day for a kayak outing. Furthermore, the woods along the St.Lawrence now displays the warm and flamboyant colors of autumn. A pleasure for the eyes that I like to relive each year.

L’île Deslauriers, mon kayak et moi

L'île Deslauriers, Varennes

Lors de ma dernière sortie en kayak, je me suis arrêté à l’île Deslauriers pour faire une pause et j’en ai profité pour faire quelques images aériennes. À 90 mètres d’altitude, voici à quoi ressemble la pointe est de l’île, où les tourbillons causés par le courant sont bien visibles. Le tout petit point rouge, c’est moi et mon kayak !

2017/08/12

On my last kayak trip, I stopped at Deslauriers Island for a break and took the opportunity to do some aerial images. At 90 meters above sea level, this is what the eastern tip of the island looks like, where the eddies caused by the current are clearly visible. The little red dot is my kayak and me!

Un balbuzard sur son perchoir !

Balbuzard pêcheur, Osprey, Pandion haliaetus
Balbuzard pêcheur, Osprey, Pandion haliaetus

Sur le Saint-Laurent, à l’ouest du lac Saint-François, , il y a plusieurs arbres morts et vestiges de caches de chasseurs servant de perchoirs à une famille de balbuzards pêcheurs. En m’approchant de lui, le balbuzard s’est envolé. Toutefois, en demeurant sans bouger pendant quelques minutes, il est retourné sur son perchoir, m’ignorant totalement…

2017/08/09

West of Lake St. Francis, on the St. Lawrence River, there are several dead trees and vestiges of hunter blinds used  by a family of Osprey. As I approached, the osprey flew away. However, staying still for a few minutes, he returned to its perch, ignoring me totally…

Observé par un balbuzard sur le Saint-Laurent

Balbuzard pêcheur, Osprey, Pandion haliaetusBalbuzard Pêcheur, Osprey, Pandion haliaetus

Les balbuzards pêcheurs ont un vol similaire à celui des goélands. Ils aiment planer au-dessus de leur territoire à la recherche de nourriture. Cette fois-ci, c’est la curiosité qu’il l’a poussé à venir m’observer.

2017/08/08

Ospreys have a flight similar to that of gulls. They like to hover over their territory in search of food. This time, it was curiosity that led him to come and watch me.

Une famille de balbuzards sur le Saint-Laurent

Balbuzard pêcheur, Osprey, Pandion haliaetus

Balbuzard Pêcheur, Osprey, Pandion haliaetus

Je suis un amoureux du fleuve Saint-Laurent et un adepte du kayak. Récemment, lors d’une sortie en kayak, j’ai eu le plaisir de passer un long moment en compagnie d’une famille de balbuzards pêcheurs. Voici la première image de la série.

2017/08/06

I am a lover of the St. Lawrence River and a kayak enthusiast. Recently, during a kayak trip, I had the pleasure of spending a long time with a family of osprey. Here is the first image of the series.

Un carouge à épaulettes à la chasse

Carouge à épaulettes, Agelaius phoeniceus, Red-winged Blackbird

Carouge à épaulettes, Red-winged Blackbird, Agelaius phoeniceus

Le carouge à épaulettes est un oiseau bruyant et très territorial. Toutefois, lorsqu’il est au sol à la recherche de nourriture, il se fait plutôt discret.  Assis sous un arbre d’une île du Saint-Laurent, ce mâle s’est approché sans porter attention à ma présence.

2017/07/17

The Red-winged Blackbird is a noisy and very territorial bird. However, when on the ground in search of food, it is rather discreet. Sitting under a tree on an island in the St. Lawrence, this male approached without paying attention to my presence.

Un bihoreau gris sur les rives de l’Île à l’Aigle

 

Bihoreau gris, Black-crowned Night-Heron, Nycticorax nycticorax

Bihoreau gris, Black-crowned Night-Heron, Nycticorax nycticorax

Au début de l’été, sur les rives de l’Île à l’Aigle dans la région de Montréal, j’ai le plaisir d’observer un bihoreau gris pendant de longues minutes. Alors que je me glisse lentement en kayak dans un petit marais de l’île, deux s’envolent au son de ma pagaie. Heureusement, l’un d’entre eux reste immobile dans les herbes. En osant à peine respirer, je prends lentement mon appareil photo en main et croque quelques images. En tentant de m’approcher un peu plus, il s’envole en entendant les herbes du marais frotter sur la coque de mon kayak.

2017/07/10

Early in the summer, on the shores of Île à l’Aigle in the Montreal region, I have the pleasure of observing for many minutes a Black-crowned Night-Heron. As I slowly glide in my kayak in a marsh, two of them fly away to the sound of my paddle. Fortunately, one stays motionless in the grass. Barely breathing, I slowly grab my camera in my hands and take a few images. Trying to get a little closer, he flies off hearing the marsh grass rubbing on the hull of my kayak.

Sterne au Parc national de Plaisance

Sterne Pierregarin, Common Tern, Sterna hirundo

Sterne Pierregarin, Common Tern, Sterna hirundo

Échoué dans mon kayak, sur une pointe sablonneuse au Parc national de Plaisance, j’ai pu observer une colonie de sternes Pierregarin. L’une d’elles avait capturé un méné de bonne taille qu’elle a engouffré quelques secondes plus tard.

2017/06/12

In my kayak, at Parc national de Plaisance, I was able to observe a colony of Common Terns. One of them had captured a good-sized minnow which it swallowed a few seconds later.

Rencontre avec un bihoreau gris juvénile

Bihoreau gris, Black-crowned Night-Heron, Nycticorax nycticorax

Bihoreau gris, Black-crowned Night-Heron, Nycticorax nycticorax

Aujourd’hui, pendant ma sortie en kayak, je pagaie littéralement sur une île inondée par la crue printanière du Saint-Laurent. En bordure de l’île, il y a un arbre mort sans feuilles. Dans la cime de l’arbre en contre-jour, j’aperçois la silhouette d’un oiseau. Je m’approche lentement et je réalise qu’il s’agit d’un bihoreau gris juvénile. Nerveux, il pose pendant quelques secondes et s’envole.

2017/06/05

Today, during my kayak outing, I literally paddle on an island covered by the spring flooding of the St. Lawrence. On the edge of the island, there is a dead tree without leaves. At the top of the tree, I see the silhouette of a bird. I paddle slowly and realize that it is a juvenile Black-crowned Night-Heron. Nervous, he poses for a few seconds and flies away.

Des parulines à la chasse

Paruline à croupion jaune, Dendroica coronata, Yellow-rumped Warbler

Paruline à croupion jaune, Dendroica coronata, Yellow-rumped Warbler

Par un matin de léger brouillard, je me suis glissé dans mon kayak et mis le cap en direction du Chenal Bras Nord du Parc National des îles-de-Boucherville. Alors que je m’engageais dans le chenal, c’est avec un immense plaisir que j’ai observé les rayons du soleil percer le brouillard. Les couleurs ont aussitôt éclaté, particulièrement celles des Parulines à croupions jaunes. Chassant de minuscules insectes volants, je les ai observés un long moment virevolter autour de moi.

2017/05/31

In the morning fog, I slipped into my kayak and set course towards the Chenal Bras North of the Parc National des îles-de-Boucherville. As I entered the channel, it was with great pleasure that I watched the sun rays pierce the fog. The colors immediately burst, particularly those of the Yellow-rumped Warblers. Chasing tiny flying insects, I watched them for a long time twirling around me.